久しぶりに連絡する相手へメールを書くとき、
- 英語でどう書けば自然?
- 失礼にならない?
- ビジネスでも使える?
と迷う方は多いですよね。
この記事では、
メールで使える「久しぶり」の英語表現を
- カジュアル(友達)
- ビジネス(丁寧)
- フォーマル(目上)
- 返信時の表現
- 件名(Subject)例
- NG例
まで、コピペOKの例文付きで完全解説します。

「久しぶり」は英語で何て言う?
基本表現はこちら。
よく使う定番フレーズ
- Long time no see.
- It’s been a while.
- It’s been a long time.
- I hope you’ve been well.
- How have you been?
※メールでは「Long time no see.」単体より
「It’s been a while.」の方が自然で丁寧です。
友達へのメール|カジュアル表現
① シンプルな書き出し
Hi Tom,
It’s been a while! How have you been?
(久しぶり!元気にしてた?)
② 近況を気遣う
Long time no see! I hope everything is going well for you.
③ 少し丁寧め
It’s been such a long time since we last talked.
ビジネスメールで「久しぶり」
ビジネスでは砕けすぎない表現を使います。
① 基本形
Dear Mr. Smith,
I hope you have been doing well.
② 久しぶりに連絡する場合
It has been a while since our last communication.
③ 丁寧で自然な書き出し
I hope this email finds you well.
※最も無難で万能なビジネス表現です。
目上・フォーマルな場面
I hope you have been well since we last spoke.
It has been some time since we were last in touch.
落ち着いた印象になります。
「久しぶりに連絡します」は英語で?
I apologize for not contacting you sooner.
(ご無沙汰しており申し訳ありません。)
Sorry for the long silence.
(カジュアル)
返信で使う「久しぶり」
It’s great to hear from you after such a long time.
Thank you for reaching out.
メール件名(Subject)例
- Long time no see!
- It’s been a while
- Reconnecting after a while
- Checking in
ビジネスなら:
- Following up
- Reconnecting
- Touching base
NG例(失礼になる可能性)
❌ Hey! Why haven’t you replied?
(なぜ返信しない?は攻撃的)
❌ Finally you replied!
(嫌味っぽい)
英語はストレートなので、柔らかく書くのがコツです。
そのまま使えるテンプレ(友達向け)
Hi Sarah,
It’s been a while! How have you been?
I was just thinking about you and wanted to say hello.
Let’s catch up soon!
そのまま使えるテンプレ(ビジネス)
Dear Mr. Brown,
I hope this email finds you well.
It has been some time since our last discussion, and I wanted to follow up regarding our previous conversation.
I look forward to hearing from you.
まとめ|自然な「久しぶり」のコツ
✔ ビジネスでは「I hope this email finds you well」
✔ 友達には「It’s been a while!」
✔ 失礼にならない柔らかい表現を選ぶ
英語メールは最初の一文で印象が決まります。
自然な「久しぶり」で、気持ちよく再スタートしましょう。



コメント